Never Surrender (訳詞)

少しの時間があればいい
ほんの少しの時間さえあれば
閉じられたドアも開けられる

ほんの少しの不安で
人は傷ついてしまうもの

気にかけてくれる人もいなくて
導いてくれる人もいなくても

落ち込んでひとりぼっちでも
決してあきらめないで
たとえ道が開けてなくても
決してあきらめないで

夜が冷たく暗くても
ほら、光が見えるよ

戦い続けること
あきらめないことを誰も
じゃますることなど
できないのだから

克服に執念燃やさなくても
少しの忍耐さえあれば
きっとうまくいく

気にかけてくれる人もいなくて
導いてくれる人もいなくても

落ち込んでひとりぼっちでも
決してあきらめないで
たとえ道が開けなくても
決してあきらめないで

決してあきらめないで





久々に訳詞をしてみました。 

この曲は80年代前半(だったと思う)にヒットした、カナダの歌手コリー・ハートによる Never Surrenderという曲です。 歌詞は力強い応援歌になっていると思うのですが、メロディは少しロマンチックな感じですね。

原詞の大意のニュアンスを踏まえて、直訳ではなく我流に訳しました。
関連記事

Comment

こちらにも!!
コメントさせてくださいね。
Corey HartのConcertに、一緒に行ったね。
よ~く覚えてますよ。
もう、数十年前の話かな?
私はこの曲と、Sunglass At Nightが好きだわ。

確かShyちゃんは六本木の家まで遊びに来てくれたよね。
たくさんの楽しい思い出をありがとう。
そして、これからもどうぞよろしく!!
  • 2009/07/17 23:22
  • Twiggy☆ちゅいぎー
  • URL
  • Edit
Twiggyへ
おはようございまーす。

そうだよね、やっぱり! Corey Hartが「さくら さくら」を歌ったときだよね。
20年以上前? シーッ 年ばれちゃうよ。 
私は他に 「愛さずにはいられない」だっけ、プレスリーのカバー曲も好きだったよ。

六本木の家はわりと突然だったような? 面接の帰りに寄らせてもらったんだよね。
唐突であの時はすみませんでした。 それでも嫌な顔ひとつせず、優しく迎えてくれて
ありがとうございました。 ほんとに人間できてるんだから。

コメントもどうもありがとう! 私もまたブログ遊びに行くね(てか毎日読んではいるのよ)
Comment Form
公開設定

Trackback


→ この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
◆Corey Hart◆Never Surrender◆
                          ◆ Corey Hart ◆ Never Surrender ◆ ...
  • 2013/04/30 21:09
  • URL