Smile (訳詞)

ハートが痛い時も
張り裂けそうな時も
ほほえんでいよう
空に雲がかかっても
きっと切り抜けられるよ

恐れと悲しみの中でも
ほほえんでいれば
明日には
太陽がやってくるよ

よろこびに顔輝かせていよう
涙が流れそうになっても
悲しみの跡を隠してしまおう

さあ今がその時
ほほえみ続けよう
泣いてたって
何の役にも立たないから
ほほえんでごらん
人生は価値あるものって
きっとわかるから

だから
ほほえんでいよう  





マイケル・ジャクソンも大好きだったというこの曲 "Smile" ド下手ですみませんが自分流に訳してみました。 前向きな歌詞だと思ったので。

この曲は、もともとはチャップリンの名作「モダンタイムス」で使われた曲。 後に歌詞をつけて、ナット・キング・コールがカバーしたそうです。

関連記事

Comment

素敵な一日
シャイちゃん、こんばんは。
みなさま、こんばんは。

『Smile』って素敵な曲ね。 詩も素敵だし、なんだか勇気が湧いてくるね。 わたしは洋楽はあまり聴かないけど、シャイちゃんって何でも知っているからすごいな。 憧れちゃいます。

この曲、リタちゃんにも聞いてほしい。 『希望・幸福』の詩も読んでほしい。 きっと元気が、勇気が出るよ。 リタちゃん、元気にしてるのかな。 とっても心配です。 シャイちゃんのブログなのにリタちゃんのこと書いてごめんね。

今日は、『希望・幸福』の詩に始まって、『Smile』の曲で終わりました。 今日は悲しくならなかったし、泣いたりしなかった。 シャイちゃん、ありがとうね。

少し早いけど、シャイちゃん、みなさま、お休みなさい。 素敵な夢を見てね。
  • 2009/07/09 19:17
  • よしえ
  • URL
  • Edit
シャイドリ-マ-さん(^^)こんばんは!
いつもありがとうございます。

自分もチャップリンの映画は大好きで、特にこの「スマイル」はとても有名ですよね!

チャップリンが自ら作曲したこの曲。映画「モダンタイムス」と共に彼が伝えたかったのは「辛くても笑顔でいよう」というメッセ-ジだったと自分は思います。
この曲にのせて最後のシ-ンのチャップリンが見せたとびっきりのスマイルは印象深く胸に残っていますよ!

このいつも笑顔で!という素敵なメッセ-ジは多くのア-ティストにも愛されカヴァ-されたのでしょうね。

本当に素敵な曲。そして素敵な詩を載せて頂いてありがとうございます。(^^)
よしえさんへ
こんばんは。

私は洋楽ファンなんだけど、今の曲あまり知らないし
日本の曲知らなかったりするの。 けっこう偏った趣味なんですよね。

リタちゃん きっとだいじょうぶだよ。 
そういえば今年のお正月にコメント欄で、一緒に乾杯したような記憶が・・・
結局 立ち上がるのは自分しかできないけど、祈ることだけはできる。

よしえちゃんも皆も、幸せに向かって歩いていけますように!

今日もありがとう。 おやすみなさい。

Re: タイトルなし
こんばんは。

思い出しました。 ユウ太さん、チャップリンの映画が大好きなんですよね!
私も好きですよー。 今見ても十分おもしろいんですよね。
チャップリンは作曲までこなし、まさに天才でしたね。
SMILE すてきなメッセージ。 
これからの子ども達にも、伝えたいメッセージですね。

ユウ太さん 優しいコメントありがとうございます!
よい夜を。 おやすみなさい。

Comment Form
公開設定

Trackback


→ この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)